-
کتاب «روبورِ فاتح» نوشته ژول ورن با ترجمه زهرا فلاح شاهرودی توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شد.
-
داستان «کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین» به خودی خود یک تجربه است درباره روزمرگیها، آمدنها و رفتنها. خاطرات ِ اَبرقهرمان کوچکی به نام انسان معمولی...
-
لوئیزا لیم نوشتن کتاب «جمهوری خلق نسیان» را اتفاق خونباری میداند که 4 ژوئن 1989 در شهر پکن رخ داد. نشان میدهد که چگونه این حوادث چین را تغییر داد و حزب کمونیست چین، با بازنویسی تاریخ، حوادث 4 ژوئن را.
-
اندرو لدربارو با نوشتن کتاب «چرنوبیل 01:23:40» داستانی باورنکردنی اما حقیقی» نشان میدهد چطور پس از سالها هنوز اطلاعات دقیقی از جزئیات چرنوبیل وجود ندارد و بازدید از آن با نگاه امنیتی روبروست. نویسنده در این کتاب از تاثیرات فاجعه چرنوبیل بر زندگی مردم منطقه میگوید و نیاز به تحقیق و پژوهش درباره تاثیر مخرب این حادثه با داشتن آمار و ارقام مستند بر زندگی مردم.
-
هسته نخستین این کتاب با نگارش چند مقاله دانشنامهای درباره تاریخ ترجمه در عصر قاجار و پهلوی شکل گرفت. هرچند این سوال مطرح است که ترجمه در ایران از چه آغاز شده است؟
-
کتاب «تلویزیون؛ جعبه کوچکی که دنیا را تغییر داد» نوشته کِیتی کاوا با ترجمه سرور صیادی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شد.
-
گفت و گو با «سهیل سُمّی» درباره رمان «مرفی» نوشته «ساموئل بکت»
-
کتاب «مرگ سیاه؛ یورش طاعون خیارکی به اروپا» نوشته امیلی ماهونی با ترجمه پریسا صیادی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
-
کتاب «چالش رواقی؛ راهنمای فلسفی برای دستیابی به استقامت، آرامش و انعطافپذیری بیشتر» نوشته ویلیام اروین بهتازگی با ترجمه محمد یوسفی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
-
تهران- ایرنا- کتاب «تلویزیون (جعبه کوچکی که دنیا را تغییر داد)»، نوشتۀ «کیتی کاوا» با ارجاع به تاریخچه تلویزیون و برنامهها، فیلمها و سریالهای تأثیرگذار و ماندگار در آمریکا بر این حقیقت پای میفشارد که جداکردن تاریخ تلویزیون از تاریخ کل جهان غیرممکن است.