........................
روزنامه دنیای اقتصاد
یکشنبه 3 اسفند 1399
........................
دنیایاقتصاد : کتاب «میهمان شب» نوشته ب. تراون با ترجمه منیژه عراقیزاد منتشر شد.اغلب داستانهای این کتاب در مکزیک میگذرد جایی که نویسنده بیشتر سالهای زندگی ماجراجویانه و معماگونه خود را در آن گذرانده است. ب. تراون در ایران شناخته شده نیست اما یکی از خلاقترین نویسندگان قرن بیستم به حساب میآید و چنان که در مقدمه کتاب آمده در ایالاتمتحده آمریکا به داستانهای کوتاه و رمانهایش اهمیت کمی داده شده و با این حال کتابهایش به ۳۰ زبان زنده ترجمه شده و میلیونها نسخه از آن به فروش رفته و بیش از ۴۰ سال است که آوازهاش در خارج از آمریکا پیچیده است.
خواننده در این کتاب با روایتگری آشنا میشود که از همه چیز الهام میگیرد، از مسائل پیش پاافتاده روزمره گرفته تا حقایق جاودانه. روایتگری که از شیوه پاسخگویی گوسالهها به ابراز محبت انسان و جواب یک سگ به دوستی مشکوک آدمی سخن میگوید. منیژه عراقیزاد درباره ترجمه این کتاب نوشته است که ب.تراون نویسنده ناشناختهای در ایران است و شاید سینمادوستان او را با فیلم گنجهای سی یرا مادره جان هیوستون بشناسند که از کتابی به همین نام نوشته تراون ساخته شده.سالها بود همراه و رفیق زندگیام مدیا کاشیگر اصرار داشت من مجموعه قصههای تراون به نام میهمان شب را ترجمه کنم اما من این کار را آن قدر پشت گوش انداختم تا مدیا خسته از بیماری و درد، چشمها را برای همیشه به روی دنیای دیوانه و آشفته بست.در روزهای ناباوری و حیرت و درد نبودش به دنبال راهی برای فرار از مغاک هراس و تنهایی که مرا در خود میکشید چشمم به کتاب میهمان شب افتاد و تصمیم گرفتم با ترجمه آنها مرهمی بر زخم دلم بگذارم و هم خواسته دیرینهاش را برآورده کنم. «میهمان شب»، «دارویی موثر»، «سلسله جبال»، «راه مالرو»، «در غیاب کشیش»، «درخواست شبانه»، «حکایت یک دوستی»، «گفتوگوی بیثمر» و «ماکاریو» از عناوین داستانهای کوتاه کتاب محسوب میشوند. «میهمان شب» با تیراژ ۷۷۰ نسخه و با قیمت ۳۵ هزار تومان توسط انتشارات ققنوس منتشر شده است.