خبرنگار : الهام عبادتی
محمدمهدی اردبیلی بهتازگی ترجمه کتاب «هگل و پدیدارشناسی روح» را به ناشر سپرده است. او همچنین در حال اتمام ترجمه کتاب «متافیزیک دوران ینای هگل» است که قرار است در نمایشگاه کتاب سال آینده منتشر شود.
محمدمهدی اردبیلی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره
آثار در دست ترجمه خود اظهار کرد: اخیراً کتاب «هگل و پدیدارشناسی روح» را
که رابرت استرن یک مقدمه بر ترجمه فارسی آن نوشته است، ترجمه کردهام و
قرار است انتشارات ققنوس آن را منتشر کند.
وی ادامه داد: مسعود حسینی ویراستاری این اثر را انجام داده و ویرایش نهایی کتاب تمام شده و به مرحله چاپ رسیده است.
اردبیلی
درباره کار دیگرش توضیح داد: اما کاری که در مرحله نهایی آن هستم و مقدمه
آن را مینویسم، باید بگویم که کار بسیار دشواری بود و به نوعی مرا در این
یک سال اخیر پیر کرد.
این مدرس فلسفه با بیان این که عنوان این
اثر «متافیزیک دوران ینای هگل» است، توضیح داد: این کتاب در سال 1904 منتشر
شده است. انتشارات حکمت مجموعهای به نام ایدهآلیزم آلمانی تعریف کرده که
بهزودی چهار کتاب آن با هم در نمایشگاه کتاب سال آینده منتشر میشوند
و کتابی هم که من ترجمه کردم در راستای این مجموعه منتشر خواهد شد.
اردبیلی
در پایان گفت: به دلیل دشواری متن نظام متافیزیک ینا، یک مقدمه مفصل بر
آن نوشتم که بتواند قابل فهم باشد و به متنهای بیمعنایی که از هگل در
بازار است اضافه نشود.
مقصود از دوران ینای هگل، دورهای است که
هگل از اواسط سال 1801 تا اوایل سال 1807 میلادی در شهر دانشگاهی «ینا» (در
آلمان) به سر میبرده است. این دوره تقریبا ششساله اهمیتی خاص در ایجاد
افکار اصلی هگل و شکلگیری قطعی نظام فلسفی او دارد.
محمدمهدی
اردبیلی دارای مدرک دکتری فلسفه از دانشگاه تبریز است. تالیف کتاب «آگاهی و
خودآگاهی در پدیدارشناسی روح هگل» که در اسفند 1391 منتشر شد، از کارهای
مهم اردبیلی است. او بهجز تدریس در دانشگاه در کارگاههای فلسفه مؤسسه
«رخداد تازه» و همچنین شهر کتاب نیز به تدریس اشتغال دارد.
از
دیگر ترجمههای منتشرشده این مدرس فلسفه میتوان به «می 68 در فرانسه» شامل
مجموعه مقالاتی از ژیل دلوز، آلن بدیو و ارنست مندل «خودآگاهی هگلی و
پساساختارگرایان فرانسوی» نوشته دیوید شرمن و «هگل» حاوی نوشتارهای سیاسی
گئورگ ویلهلم فریدریش هگل اشاره کرد.