گروه انتشاراتی ققنوس | «اشتهای آمریکایی» با نقد طبقه نخبه آمریکا و با ترجمه سهیل سمی منتشر شد: خبرگزاری کتاب
 

«اشتهای آمریکایی» با نقد طبقه نخبه آمریکا و با ترجمه سهیل سمی منتشر شد: خبرگزاری کتاب

خبرگزاری کتاب 11 بهمن 1391

سهیل سمی رمان «اشتهای آمریکایی» نوشته «جویس کرول اوتس» را که به تازگی به چاپ رسیده، دارای نثر ویژه‌ای دانست. او توانایی نویسنده در نقد طبقه نخبه آمریکا و تحلیل اخلاق در میان این قشر را از انگیزه‌هایش در ترجمه این اثر معرفی کرد. سمی به «ایبنا» گفت که تحلیل شخصیت «زن» در این کتاب از نکات قابل توجه آن است._
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، رمان 432 صفحه‌ای «اشتهای آمریکایی» نوشته جویس کرول اوتس به تازگی از سوی نشر ققنوس و با ترجمه سمی منتشر شده است.

سمی درباره ترجمه این اثر به «ایبنا» گفت: در سال‌های اخیر کارهایی از این نویسنده با عنوان‌هایی چون «دیوار ما»، «آبشار»، «سیاهاب»، «صداهای درهم»، «عروس بیوه»، «تو را آن‌جا خواهم برد» و «چشمان همیشه هوشیار» به زبان فارسی منتشر شده است.

وی ادامه داد: علاوه بر این آثار، کرول اوتس دو اثر بسیار شناخته شده با عنوان‌های «اشتهای آمریکایی» و «خانواده بلفور» را در کارنامه کاری خود دارد که هنوز در ایران ترجمه و منتشر نشده‌اند. «خانواده بلفور» یک رمان 800 صفحه‌ای جیبی است و در حال رایزنی با نشر ققنوس برای ترجمه و چاپ آن هستم.

این مترجم درباره رمان «اشتهای آمریکایی» توضیح داد: آن‌چه در این اثر توجه من‌را به خود جلب کرد، نوع نثرنویسی این نویسنده بود. ضمن آن‌که تاکنون کمتر نویسنده‌ای به نقد طبقه نخبه جامعه آمریکایی پرداخته است، این موضوع همان چیزی است که در این داستان شاهد آن هستیم.

وی اظهار کرد: نویسنده در این رمان سراغ خانواده‌هایی از طبقه نسبتا ثروتمند می‌رود و اخلاق و بحث‌های اخلاقی را در میان آن‌ها بررسی می‌کند. به عبارت دیگر تحلیلی از طبقه نخبه ارایه می‌دهد و به ارزش‌های اخلاقی می‌پردازد که به راحتی در میان این طبقه و باتوجه به تغییر شرایط و موقعیت‌ها امکان فروریختن آن‌ها وجود دارد.

سمی اشاره‌ای به ویژگی‌های نثر کرول اوتس داشت و گفت: نثر این نویسنده در عین آن‌که نثری زنانه است، اما استقلال سبکی‌اش را حفظ می‌کند و به هیچ روی به ورطه فمنیسم وارد نمی‌شود.

وی در پایان یادآور شد: این نویسنده از نظر شخصیت ادبی و سبکی کاملا مستقل است و هدف او تحلیل جامعه آمریکا و سپس تحلیل شخصیت زن است.

به گفته سمی «اشتهای آمریکایی» عنوان کتابی درباره آشپزی است که شخصیت زن داستان در این رمان آن‌را نوشته است.

سهیل سمی متولد سال 1349 است. «نکسوس» (حلقه‌ای از سه‌گانه هنری میلر)، «سرگذشت ندیمه»، «اوریکس وکریک» از مارگریت اتوود و «فروید در مقام فیلسوف» ( تحلیل نظریات ژاک لاگان)، «تسلی ناپذیر»، «آخرین عشق کافکا» و سه رمان کوتاه از «جوزف کنراد» با نام‌های «مرز سایه»، «کاکا سیاه کشتی نارسیسوس» و «طوفان دریا» از آثاری هستند که با ترجمه سمی راهی بازار نشر شده‌اند.

رمان «اشتهای آمریکایی» در 432 صفحه، شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 17 هزار تومان از سوی نشر ققنوس منتشر و راهی بازار کتاب شده است.

سهیل سمی رمان «اشتهای آمریکایی» نوشته «جویس کرول اوتس» را که به تازگی به چاپ رسیده، دارای نثر ویژه‌ای دانست. او توانایی نویسنده در نقد طبقه نخبه آمریکا و تحلیل اخلاق در میان این قشر را از انگیزه‌هایش در ترجمه این اثر معرفی کرد. سمی به «ایبنا» گفت که تحلیل شخصیت «زن» در این کتاب از نکات قابل توجه آن است._
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، رمان 432 صفحه‌ای «اشتهای آمریکایی» نوشته جویس کرول اوتس به تازگی از سوی نشر ققنوس و با ترجمه سمی منتشر شده است.

سمی درباره ترجمه این اثر به «ایبنا» گفت: در سال‌های اخیر کارهایی از این نویسنده با عنوان‌هایی چون «دیوار ما»، «آبشار»، «سیاهاب»، «صداهای درهم»، «عروس بیوه»، «تو را آن‌جا خواهم برد» و «چشمان همیشه هوشیار» به زبان فارسی منتشر شده است.

وی ادامه داد: علاوه بر این آثار، کرول اوتس دو اثر بسیار شناخته شده با عنوان‌های «اشتهای آمریکایی» و «خانواده بلفور» را در کارنامه کاری خود دارد که هنوز در ایران ترجمه و منتشر نشده‌اند. «خانواده بلفور» یک رمان 800 صفحه‌ای جیبی است و در حال رایزنی با نشر ققنوس برای ترجمه و چاپ آن هستم.

این مترجم درباره رمان «اشتهای آمریکایی» توضیح داد: آن‌چه در این اثر توجه من‌را به خود جلب کرد، نوع نثرنویسی این نویسنده بود. ضمن آن‌که تاکنون کمتر نویسنده‌ای به نقد طبقه نخبه جامعه آمریکایی پرداخته است، این موضوع همان چیزی است که در این داستان شاهد آن هستیم.

وی اظهار کرد: نویسنده در این رمان سراغ خانواده‌هایی از طبقه نسبتا ثروتمند می‌رود و اخلاق و بحث‌های اخلاقی را در میان آن‌ها بررسی می‌کند. به عبارت دیگر تحلیلی از طبقه نخبه ارایه می‌دهد و به ارزش‌های اخلاقی می‌پردازد که به راحتی در میان این طبقه و باتوجه به تغییر شرایط و موقعیت‌ها امکان فروریختن آن‌ها وجود دارد.

سمی اشاره‌ای به ویژگی‌های نثر کرول اوتس داشت و گفت: نثر این نویسنده در عین آن‌که نثری زنانه است، اما استقلال سبکی‌اش را حفظ می‌کند و به هیچ روی به ورطه فمنیسم وارد نمی‌شود.

وی در پایان یادآور شد: این نویسنده از نظر شخصیت ادبی و سبکی کاملا مستقل است و هدف او تحلیل جامعه آمریکا و سپس تحلیل شخصیت زن است.

به گفته سمی «اشتهای آمریکایی» عنوان کتابی درباره آشپزی است که شخصیت زن داستان در این رمان آن‌را نوشته است.

سهیل سمی متولد سال 1349 است. «نکسوس» (حلقه‌ای از سه‌گانه هنری میلر)، «سرگذشت ندیمه»، «اوریکس وکریک» از مارگریت اتوود و «فروید در مقام فیلسوف» ( تحلیل نظریات ژاک لاگان)، «تسلی ناپذیر»، «آخرین عشق کافکا» و سه رمان کوتاه از «جوزف کنراد» با نام‌های «مرز سایه»، «کاکا سیاه کشتی نارسیسوس» و «طوفان دریا» از آثاری هستند که با ترجمه سمی راهی بازار نشر شده‌اند.

رمان «اشتهای آمریکایی» در 432 صفحه، شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 17 هزار تومان از سوی نشر ققنوس منتشر و راهی بازار کتاب شده است.

سهیل سمی رمان «اشتهای آمریکایی» نوشته «جویس کرول اوتس» را که به تازگی به چاپ رسیده، دارای نثر ویژه‌ای دانست. او توانایی نویسنده در نقد طبقه نخبه آمریکا و تحلیل اخلاق در میان این قشر را از انگیزه‌هایش در ترجمه این اثر معرفی کرد. سمی به «ایبنا» گفت که تحلیل شخصیت «زن» در این کتاب از نکات قابل توجه آن است._
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، رمان 432 صفحه‌ای «اشتهای آمریکایی» نوشته جویس کرول اوتس به تازگی از سوی نشر ققنوس و با ترجمه سمی منتشر شده است.

سمی درباره ترجمه این اثر به «ایبنا» گفت: در سال‌های اخیر کارهایی از این نویسنده با عنوان‌هایی چون «دیوار ما»، «آبشار»، «سیاهاب»، «صداهای درهم»، «عروس بیوه»، «تو را آن‌جا خواهم برد» و «چشمان همیشه هوشیار» به زبان فارسی منتشر شده است.

وی ادامه داد: علاوه بر این آثار، کرول اوتس دو اثر بسیار شناخته شده با عنوان‌های «اشتهای آمریکایی» و «خانواده بلفور» را در کارنامه کاری خود دارد که هنوز در ایران ترجمه و منتشر نشده‌اند. «خانواده بلفور» یک رمان 800 صفحه‌ای جیبی است و در حال رایزنی با نشر ققنوس برای ترجمه و چاپ آن هستم.

این مترجم درباره رمان «اشتهای آمریکایی» توضیح داد: آن‌چه در این اثر توجه من‌را به خود جلب کرد، نوع نثرنویسی این نویسنده بود. ضمن آن‌که تاکنون کمتر نویسنده‌ای به نقد طبقه نخبه جامعه آمریکایی پرداخته است، این موضوع همان چیزی است که در این داستان شاهد آن هستیم.

وی اظهار کرد: نویسنده در این رمان سراغ خانواده‌هایی از طبقه نسبتا ثروتمند می‌رود و اخلاق و بحث‌های اخلاقی را در میان آن‌ها بررسی می‌کند. به عبارت دیگر تحلیلی از طبقه نخبه ارایه می‌دهد و به ارزش‌های اخلاقی می‌پردازد که به راحتی در میان این طبقه و باتوجه به تغییر شرایط و موقعیت‌ها امکان فروریختن آن‌ها وجود دارد.

سمی اشاره‌ای به ویژگی‌های نثر کرول اوتس داشت و گفت: نثر این نویسنده در عین آن‌که نثری زنانه است، اما استقلال سبکی‌اش را حفظ می‌کند و به هیچ روی به ورطه فمنیسم وارد نمی‌شود.

وی در پایان یادآور شد: این نویسنده از نظر شخصیت ادبی و سبکی کاملا مستقل است و هدف او تحلیل جامعه آمریکا و سپس تحلیل شخصیت زن است.

به گفته سمی «اشتهای آمریکایی» عنوان کتابی درباره آشپزی است که شخصیت زن داستان در این رمان آن‌را نوشته است.

سهیل سمی متولد سال 1349 است. «نکسوس» (حلقه‌ای از سه‌گانه هنری میلر)، «سرگذشت ندیمه»، «اوریکس وکریک» از مارگریت اتوود و «فروید در مقام فیلسوف» ( تحلیل نظریات ژاک لاگان)، «تسلی ناپذیر»، «آخرین عشق کافکا» و سه رمان کوتاه از «جوزف کنراد» با نام‌های «مرز سایه»، «کاکا سیاه کشتی نارسیسوس» و «طوفان دریا» از آثاری هستند که با ترجمه سمی راهی بازار نشر شده‌اند.

رمان «اشتهای آمریکایی» در 432 صفحه، شمارگان هزار و 100 نسخه و قیمت 17 هزار تومان از سوی نشر ققنوس منتشر و راهی بازار کتاب شده است.

ثبت نظر درباره این نقد
عضویت در خبرنامه